Google Translate vs PROMT
March 12, 2025 | Author: Adam Levine
19★
Google Translate is a free translation service that provides instant translations between dozens of different languages. It can translate words, sentences and web pages between any combination of our supported languages. With Google Translate, we hope to make information universally accessible and useful, regardless of the language in which it’s written.
1★
Free online translation of texts, Web sites and E-mails for English, Portuguese (Brazilian), German, French, Spanish, Italian and Russian languages.
Google Translate and PROMT are both fine examples of what happens when humans try to make computers do their thinking for them. They both take text, shake it around a bit and spit out something that hopefully resembles what you meant in another language. They translate websites, documents and whatever you frantically copy-paste into them, all while constantly learning new ways to misunderstand your intent. Artificial intelligence hums along in the background, diligently ensuring that when you ask for directions in Paris, you don’t accidentally declare your undying love for the nearest baguette.
Google Translate, being a product of the mighty Googleplex (Earth division), was hurled into existence in 2006 to make communication effortless or at least amusing. It is for everyone—travelers, students and that one guy who thinks he’s fluent in Japanese because he watched some anime. It’s neural, online, offline and everywhere, ready to integrate with your browser, phone and possibly your subconscious. Most importantly, it’s free, because Google already knows what you were trying to say before you even typed it.
Meanwhile, in a slightly different corner of the universe, PROMT has been doing its thing since 1991, before most people even realized they needed help translating anything. Born in Russia, it prefers a more disciplined approach, favoring rules, structure and the kind of meticulous terminology management that makes technical translators weep with joy. It’s a favorite of businesses, legal professionals and those who prefer their translations a little less “approximate.” It works offline, online and in places where Google Translate would stammer and run away in embarrassment.
See also: Top 10 Online Translators
Google Translate, being a product of the mighty Googleplex (Earth division), was hurled into existence in 2006 to make communication effortless or at least amusing. It is for everyone—travelers, students and that one guy who thinks he’s fluent in Japanese because he watched some anime. It’s neural, online, offline and everywhere, ready to integrate with your browser, phone and possibly your subconscious. Most importantly, it’s free, because Google already knows what you were trying to say before you even typed it.
Meanwhile, in a slightly different corner of the universe, PROMT has been doing its thing since 1991, before most people even realized they needed help translating anything. Born in Russia, it prefers a more disciplined approach, favoring rules, structure and the kind of meticulous terminology management that makes technical translators weep with joy. It’s a favorite of businesses, legal professionals and those who prefer their translations a little less “approximate.” It works offline, online and in places where Google Translate would stammer and run away in embarrassment.
See also: Top 10 Online Translators